Пн-ПТ: 10:00-18:00
Сб-Нд: Вихідний
‚Видання охоплює поезії Лесі Мудрак, написані протягом 2005-2015 років. До його складу входять різножанрові авторські твори та їх переклади на англійську мову (перекладач – Ганна Іванченко), поряд з переспівами із сучасної азербайджанської лірики. Поетка вільно відчувається у улюбленому, розкутому говірному вірші, у поезіях у прозі, у ритмічній прозі, схильна не лише до яскравих, несподіваних метафор, а й філософічних медитацій екзистенційного сенсу.
Видання охоплює поезії Лесі Мудрак, написані протягом 2005-2015 років. До його складу входять різножанрові авторські твори та їх переклади на англійську мову (перекладач – Ганна Іванченко), поряд з переспівами із сучасної азербайджанської лірики. Поетка вільно відчувається у улюбленому, розкутому говірному вірші, у поезіях у прозі, у ритмічній прозі, схильна не лише до яскравих, несподіваних метафор, а й філософічних медитацій екзистенційного сенсу.