+38(096)355-29-29
RIDMI
Відповідаємо на дзвінки

Пн-ПТ: 10:00-18:00
Сб-Нд: Вихідний

Адреса
Київ, вул. Велика Васильківська 74, офіс 10

Писать как Толстой. Техники, приемы и уловки великих писателей Ричард Коэн

Писать как Толстой. Техники, приемы и уловки великих писателей. Автор — Ричард Коэн.
Писать как Толстой. Техники, приемы и уловки великих писателей. Автор — Ричард Коэн. Обкладинка —
Код: 1927

Досвідчений видавець і редактор Річард Коен знає, на що треба звернути увагу письменникам-початківцям. У своїй книзі він розповідає про те, як створювати сюжет, образи персонажів та діалоги; пояснює, кого варто вибрати на роль оповідача і чому для роману такі важливі ритм та іронія; вчить, як редагувати власні твори. Автор не оминає питання, пов’язані з плагіатом та описом еротичних сцен. Ви не просто знайдете в цій книзі поради, підказки та секрети майстерності, ви дізнаєтесь, як працювали видатні письменники різних країн та епох. Лев Толстой, Марсель Пруст, Іен Макьюен, Джуліан Барнс та інші великі автори стануть вашими вчителями.

Показати анотаціюЗгорнути

Цей товар недоступний для замовлення

Характеристики Писать как Толстой. Техники, приемы и уловки великих писателей

Видавництво
Альпина ПаблишерВидавництво Альпина Паблишер - Логотип
Обкладинка
мягкая
Мова
Русский
Дата видання
2018
ISBN
978-5-9614-6386-6
EAN-13
9785961463866
К-ть сторінок
380
Ширина
140 мм
Висота
210 мм
Тип
Бумажная книга

Про книгуПисать как Толстой. Техники, приемы и уловки великих писателей

Досвідчений видавець і редактор Річард Коен знає, на що треба звернути увагу письменникам-початківцям. У своїй книзі він розповідає про те, як створювати сюжет, образи персонажів та діалоги; пояснює, кого варто вибрати на роль оповідача і чому для роману такі важливі ритм та іронія; вчить, як редагувати власні твори. Автор не обходить стороною питання, пов’язані з плагіатом та описом еротичних сцен. Ви не просто знайдете в цій книзі поради, підказки та секрети майстерності, ви дізнаєтесь, як працювали видатні письменники різних країн та епох. Лев Толстой, Марсель Пруст, Іен Макьюен, Джуліан Барнс та інші великі автори стануть вашими вчителями.

Книга буде цікава як письменникам-початківцям, так і тим, хто любить читати і цінує привабливу силу добре написаного роману.

Ще...Згорнути

Передмова Писать как Толстой. Техники, приемы и уловки великих писателей

Питер Кэри: И вот наконец я стал писателем.

Интервьюер: Что же вас к этому подтолкнуло?

Кэри: Возраст, опыт, упрощение формы, практика, чтение, чужие влияния, их преодоление.

The Paris Review, 2006

Есть три правила, которым должен следовать романист. В чем они состоят, к сожалению, не знает никто.

Сомерсет Моэм

Как-то раз, на одной лос-анджелесской новогодней вечеринке в 1980-х гг., иллюзионист Рики Джей развлекал гостей изящными трюками с использованием простой колоды карт, когда вдруг кто-то сказал: «Давай, Рики, покажи что-нибудь по-настоящему удивительное». После неловкой паузы (так как все фокусы и без того были удивительными) Джей попросил назвать карту. «Тройка червей». Джей перетасовал колоду, согнул ее в дугу правой рукой, а затем отпустил, так что все 52 карты пролетели до противоположного края стола и ударились об открытую бутылку вина.

— Скажите еще раз, какую карту вы загадали?

— Тройку червей.

— Посмотрите в бутылке.

Мужчина последовал указанию и обнаружил в горлышке свернутую тройку червей.

* * *

Трюки хорошего фокусника, владеющего приемами создания иллюзии и манипулирования вниманием, схожи — хотя бы по степени восхищения, которое они вызывают, — с плодами трудов великих писателей. «Безупречная магия толстовского стиля» — так Владимир Набоков однажды отозвался о творческой манере прославленного русского писателя. Взять, например, сцену из «Анны Карениной», когда Константин Левин, 32-летний помещик, делает предложение княжне Екатерине Александровне Щербацкой (Кити). Левин — пылкий, но застенчивый дворянин, который, в отличие от своих московских друзей, живет в огромном загородном имении. Вообще-то, предложение он делает дважды. В первый раз 18-летняя Кити неловко отвергает его, говоря, что их брак невозможен. Она верит, что влюблена в красивого графа Алексея Вронского и что тот вскоре женится на ней. Вронский же флиртует с Щербацкой лишь забавы ради, а затем предметом его интереса становится Анна. Левин раздавлен отказом — он возвращается в свое поместье, оставив надежды на женитьбу и твердо решив забыть о Кити.

Левин с его вдумчивостью, духовными исканиями, озабоченностью вопросом равенства и осмысленным отношением к собственной жизни в деревне имеет немало общих черт со своим создателем (и не случайно: по-русски «Левин» значит «принадлежащий Льву», а Лев — имя Толстого). В чем-то он кажется неуклюжим и нелепым, представляется легкой мишенью для насмешек, но мы сочувствуем ему и надеемся, что Кити передумает, хотя и не можем вообразить, как они могут снова сойтись после такого недоразумения.

И вот наконец они оказываются один на один в гостиной Облонских. Кити подходит к карточному столу, садится и, взяв мелок, начинает чертить круги на зеленом сукне. Некоторое время они молчат. Глаза Кити, как пишет Толстой, «блестели тихим блеском». Левин наклоняется, берет у нее мел и пишет: «к, в, м, о, э, н, м, б, з, л, э, н, и, т».

«Буквы эти значили: „когда вы мне ответили: этого не может быть, значило ли это, что никогда, или тогда?“ Не было никакой вероятности, чтоб она могла понять эту сложную фразу; но он посмотрел на нее с таким видом, что жизнь его зависит от того, поймет ли она эти слова.

Она взглянула на него серьезно, потом оперла нахмуренный лоб на руку и стала читать. Изредка она взглядывала на него, спрашивая у него взглядом: „То ли это, что я думаю?“

— Я поняла, — сказала она, покраснев.

— Какое это слово? — сказал он, указывая на н, которым означалось слово никогда.

— Это слово значит никогда, — сказала она, — но это неправда!

Он быстро стер написанное, подал ей мел и встал. Она написала: т, я, н, м, и, о…

Ще...Згорнути