Пн-ПТ: 10:00-18:00
Сб-Нд: Вихідний
‚Вперше російською — найновіший роман Стюарта Тертона, автора міжнародного бестселера «Сім смертей Евеліни Хардкасл», перекладеного 30 мовами та удостоєного престижної премії Costa за найкращий дебют. Якщо «Сім смертей Евеліни Хардкасл» називали «головоломною, і до того ж абсолютно органічною сумішшю “Абатства Даунтон” та “Дня бабака”, Агати Крісті та серіалів типу “Квантовий стрибок”» (Sunday Express), то «Диявол і темна вода» — це "блискуче схрещення Конан Дойла з Вільямом Голдінгом" (Вел Макдермід).
Отже, ласкаво просимо до 1634 року. Галеони Ост-Індської компанії везуть мускатний горіх та чорний перець, спеції та шовку з Батавії до Амстердама. Шлях із островів Тихого океану до Європи веде навколо Африки та займає вісім місяців. До Амстердама добиралися не всі: свою частку стягували люті шторми та грізні пірати. І ось із Батавії готується відплисти «Саардам». Серед пасажирів — генерал-губернатор Ян Хаан із сімейством та коханкою; знаменитий «алхімічний детектив» Семюель Піпс, закутий у кайдани за невідомим звинуваченням; його напарник - лейтенант Арент Хейс. Знаки долі від початку складаються зловісно.
На пристані прокажений виголошує: «Вантаж “Саардама” відзначений печаткою гріха, і всіх, хто наважився піднятися на борт, чекає страшна смерть», — і спалахує яскравим полум’ям. Коли на грот-щоглі піднімають вітрило, всі бачать на білому полотнищі намальоване вугіллям хвостате око — символ демона, відомого під назвою Старий Том. І хоча у відплив з Батавії конвої було сім кораблів, у нічному океані періодично спалахує восьмий ліхтар. А коли на борту трапляється вбивство, функції детектива, замість ув’язненого в комірчині Сема на прізвисько Горобець, змушений взяти на себе Арент на прізвисько Ведмідь.